KAZ



RUS





...

Ы. Алтынсариннің ертегілері мен әңгімелері

Сказки и рассказы Ы. Алтынсарина

Fairy tales and stories by Y. Altynsarin

KAZ:

«Қазақстан халқының ертегілері» топтамасы аясында жарық көрген бұл басылымға қазақ халқының ұлы ағартушысы, қазақ балалар әдебиетінің негізін салушы Ы. Алтынсариннің ертегілері мен балаларға арналған шағын көлемді әңгімелері ұсынылып отыр.

Жинаққа енгізілген ертегілер мен танымдық әңгімелер жас ұрпақтың бойына рухани құндылықтарды қалыптастыруға оң ықпал етіп, адамгершілік ізгі қасиеттерге тәрбиелейді.

RUS:

В настоящем издании из серии «Сказки народа Казахстана» представлены сказки и небольшие рассказы для детей выдающегося казахского просветителя, основателя казахской детской литературы Ы. Алтынсарина.

Сказки и поучительные рассказы, включенные в данную книгу, способствуют развитию у подрастающего поколения духовных и нравственных ценностей.

ENG:

Fairy tales and short stories for children of the prominent Kazakh enlightener, founder of Kazakh children's literature Y. Altynsarin are represented in genuine edition of "Fairy tales of the people of Kazakhstan" series.

The fairy tales and short stories contribute to the development of spiritual and moral values in the younger generation.

ISBN: 978-601-80198-4-5

Язык: Казахский, Русский, Английский


Электронная книга: 100.00

В корзину


It appears you don't have a PDF plugin for this browser. No biggie... you can click here to download the PDF file.



В подарочном экземпляре на форзаце может быть помещен ваш текст (например такой):


Любимые мои внучки Ару и Айгерим!

Сегодня Вы живете в счастливое время, о котором издавна мечтали наши предки. Не случайно говорят, что «жизнь прожить - это не поле перейти». В жизни не всегда бывает легко и радостно, встречаются трудности и печали. Надо быть готовым к этим переменам. В этой связи важно помнить следующие слова-назидания великого казахского просветителя Ыбырая Алтынсарина:

«Три путника встретились у одного родника. Родник вытекал из каменистого места. Вокруг рос густой лес, ветви и листья которого затеняли родник. Вода в роднике была чистая, холодная, как лед, и блестела, как стекло. На то место, откуда вытекала вода, кто-то положил камень величиной с котел, просверлил его и обтесал, и в том месте, где стекала вода, высек надпись: «Эй, путник, будь чистым, как этот родник».

Когда три путешественника, напившись вдоволь воды, прочитали надпись, то один из них, по-видимому, купец, сказал:

— Умные слова здесь высечены. Ручеек от родника бежит днем и ночью, не переставая, и протекает в дальние земли; и чем дальше течет, тем все больше вливается в него других ручейков. Так, протекая, превращается он в большую реку. Из этого следует такой вывод: «Ты, человек, тоже, не переставая, работай, никогда не останавливайся и не предавайся лени; если будешь поступать так, то в конце концов станешь великим и достигнешь цели». Вот о чем говорит эта надпись, как я разумею.

Второй путник был бедным муллой; он, качая головой, сказал:

— Нет, я думаю, не так. Смысл этой надписи куда более значительный, чем вы предполагаете. Этот родник готов для каждого, кто изнывает от жары, дать прохладу и душе усладу; кто хочет пить – утолить жажду, и за все это он ни от кого не ждет награды. А если так, то смысл этой надписи таков: если делаешь кому-то добро, то не возлагай на него обязанность ответить тем же. Вот о чем говорит эта надпись.

Третий путник, очень стройный и красивый юноша, стоял молча. Товарищи спросили его, как он думает. Юноша ответил:

— Я думаю иначе. Если бы вода в этом роднике стояла спокойно на одном месте, то травы и мусор, попадая в нее, замутили бы и загрязнили ее; тогда люди и животные не так любили бы родник. Но так как родник течет беспрестанно днем и ночью, то он очищается, и за это его все любят. Если так, то смысл надписи такой: душу и тело храни в чистоте, как этот родник, ибо, когда смотришь в него, то видишь, как в нем отражаются блеск солнца и отсветы травы, когда они глядятся в него; поэтому душу, как этот родник, держи открытой для всех — пусть в ней видно будет все. Вот о чем, по-моему, говорит надпись».

Будьте и вы такой же чистой, пусть ваша жизнь будет светлой!

Ваш дедушка Жарас Ескенулы



Категории
В помощь учителю
Библиотека учителя
Сказки народа Казахстана
Инновации в образовании

Общее
О нас
Сотрудничество
Контакты
Мой аккаунт
Профиль
Заказы
Избранное



© Copyright 2018 - 2020
Bilimdiel.kz
«Bilimdi El»